“How all the
young things wear their hearts on their sleeves!” said Anna Mihalovna, pointing
to Nikolay’s retreating figure. “Cousinage, dangereux voisinage,” she added.
“Yes,” said
the countess, when the sunshine that had come into the drawing-room with the
young people had vanished. She was, as it were, replying to a question which no
one had put to her, but which was always in her thoughts: “What miseries, what
anxieties one has gone through for the happiness one has in them now! And even
now one feels really more dread than joy over them. One’s always in terror! At
this age particularly when there are so many dangers both for girls and boys.”
“Everything
depends on bringing up,” said the visitor.
“Yes, you are
right,” the countess went on. “So far I have been, thank God, my children’s
friend and have enjoyed their full confidence,” said the countess, repeating
the error of so many parents, who imagine their children have no secrets from
them. “I know I shall always be first in my children’s confidence, and that
Nikolay, if, with his impulsive character, he does get into mischief (boys will
be boys) it won’t be like these Petersburg
young gentlemen.”
“Yes, they’re
capital children, capital children,” assented the count, who always solved all
perplexing questions by deciding that everything was capital. “Fancy now, his
taking it into his head to be an hussar! But what can one expect, ma chère?”
“What a sweet
little thing your younger girl is!” said the visitor. “Full of fun and
mischief!”
“Yes, that she
is,” said the count. “She takes after me! And such a voice; though she’s my
daughter, it’s the truth I’m telling you, she’ll be a singer, another Salomini.
We’ve engaged an Italian to give her lessons.”
“Isn’t it too
early? They say it injures the voice to train it at that age.”
“Oh, no! Too
early!” said the count. “Why, our mothers used to be married at twelve and
thirteen.”
“Well, she’s in love with
Boris already! What do you say to that?” said the countess, smiling softly and
looking at Boris’s mother. And apparently in reply to the question that was always
in her mind, she went on: “Why, you know, if I were strict with her, if I were
to forbid her…God knows what they might not be doing in secret” (the countess
meant that they might kiss each other), “but as it is I know every word she
utters. She’ll come to me this evening and tell me everything of herself. I
spoil her, perhaps, but I really believe it’s the best way. I brought my elder
girl up more strictly.”
No comments:
Post a Comment